Category archives: Стих это все мое

Что бы ни было рядом со мной, Это все мое! Как я могу не заботиться о нем на своей земле! Не нужно быть экспертом-лингвистом, чтобы заметить невероятное сходство не только в названии, но и в содержании. Это плагиат? Так кто у кого "плагиатил"? Давайте попробуем это выяснить. Ru Новости Якутска [3]: "Это стихотворение было написано в х, когда я ездил на семинары, был в приподнятом настроении.

Через некоторое время я послал несколько своих стихотворений Михаилу Яснову, детскому писателю и переводчику. Он переводил произведения северных авторов. И в том году перевод из "Юкагира" был опубликован в журнале "Колобок". Обычно я его посылаю и даже забываю, что посылал. У меня осталась рукопись этого стихотворения, надо поискать, думаю, она осталась у Черского.

В прошлом году я узнал, что мое стихотворение, переведенное на русский язык, попало в культовый фильм х "Брат-2". Конечно, я был в восторге, удивлен. Конечно, на юкагирском языке оно звучит по-другому. Об авторских правах я не думал, да и не собираюсь ничего доказывать. Гордость, что произведение регионального автора в таком фильме, радость, что людям понравилось стихотворение. Я не любитель боевиков, стрельбы, поэтому никогда не смотрел этот фильм целиком, но, конечно, много о нем слышал.

Я не любитель боевиков, стрельбы, поэтому никогда не смотрел этот фильм целиком.

Ну, нельзя так совпадать слово в слово. Я доверяю своему переводчику на сто процентов, он не мог взять чужую работу. Первый куплет тот же, но концовка у меня другая, в версии Brat 2 она более пацифистская. Владимира Орлова я, честно говоря, не знаю, не читал, он умер через год. Трудно судить, кто у кого взял". COM Сравним выходные данные Однако давайте посмотрим на выходные данные этого выпуска "Колобка", где мы видим буквально следующее: "Отдано в набор COM Сам по себе этот факт малозначителен, если не рассматривать его в аспекте приоритета публикации одноименного литературного произведения.

.

Следовательно, книга Владимира Орлова, хотя и была опубликована в году, вышла в печать почти на 4 месяца раньше, чем стихотворение Николая Курилова - 20 апреля. Из выходных данных также следует, что ни Орлов не мог в этот период "шпионить" за поэмой у Курилова, ни Курилов у Орлова. Кроме того, совершенно разные издательства: Колобок был напечатан в Москве, а Светлый сленг - на Украине. Ключевое слово здесь - "в этот период", то есть в году.

Существуют ли более ранние публикации того же стихотворения? Николай Курилов в приведенном выше интервью утверждает, что написал "Родное" в ранние годы, а спустя некоторое время отправил текст переводчику Михаилу Яснову, в честности которого он не сомневается, но стихотворение было ВПЕРВЫЕ опубликовано только в августе в "Колобке".

Мог ли Владимир Орлов познакомиться со стихотворением до того, как его перевод с юкагирского был опубликован в детском журнале?

В это очень и очень трудно поверить. Дело здесь не в плагиате, а в чисто гипотетической возможности увидеть работу другого автора. Еще тридцать детских книг до года.

Кроме того.

И еще 14 книг в - годах. Дальше я сбился со счета. Каюсь, могу ошибиться в подсчетах - список невероятно большой. И это только детские книги! Добавьте сюда публикации в периодических изданиях и работу переводчиком... Из ответа методического отдела Орловской библиотеки: "Владимир Орлов - замечательный переводчик, умеющий находить родное, близкое в стихах поэтов, принадлежащих к иной культурной традиции. Он переводил книги молдавских, таджикских, узбекских, туркменских, прибалтийских авторов, произведения народной поэзии Англии, Франции, Шотландии и др.

Стихотворение "Родное" было опубликовано во многих сборниках В. По вопросам подтверждения авторства советуем обращаться к сыну писателя - Юрию Владимировичу yoyorlov gmail. Орлов" А вот и упомянутая выше "Светлая песня" со стихотворением "Родное": Подборка скриншотов из книги "Светлая песня" на основе сканированных копий документов, предоставленных юристам киностудии "СТВ", подтверждающих авторство стихотворения, использованного в фильме "Брат". <Как отмечается на странице блога Юрия Орлова и Татьяны Кулешовой Орловой: "...Отмечу, что были и более ранние публикации, о которых мы умолчали по известным причинам". COM непосредственно Юрию Орлову с просьбой предоставить другие доказательства более ранних публикаций стихотворения "Родное" в других печатных СМИ, в тот же день мы получили следующий ответ со сканом вырезки из иллюстрированной еженедельной газеты "Неделя" воскресного приложения газеты "Известия" за год: "Статья ["Опять родное" - прим.

.

СНЕГ] я опубликовал в блоге "Как могу", защищая доброе имя своего отца. Все архивные материалы в основном хранятся у меня, поэтому библиотека имени Орлова. Орлова могут быть материалы и книги, собранные сотрудниками или подаренные нашей семьей. Однако материалы, связанные со стихотворением "Родина", я никогда не передавал в библиотеку.

Я никогда не передавал в библиотеку.

Самое раннее упоминание о ней я нашел в каталоге моего отца, где отмечено, что она была отправлена по переписке поэту Юнне Морицу. Одну более раннюю по сравнению с Ясновым публикацию в журнале "Колобок" привожу: это "Неделя" за год. Отмечу, что отец в те годы активно сотрудничал с "Колобком", и там есть публикации других его стихов, датированные по годам. Возможно, и это стихотворение было отправлено туда.

Оттуда оно каким-то образом перекочевало в ясновский перевод. С уважением, Юрий Орлов. Ответы на эти вопросы искали двумя путями: заказав общенациональный социологический опрос и проведя опрос читателей "ПП" на их страницах в социальных сетях.

Как сообщили инициаторы масштабного исследования, "в нашем топе мы сознательно оставили по одной цитате от каждого автора, чтобы было интереснее изучать и можно было увидеть более глубокие слои нашего "культурного кода".

Ясно, что этот список - "народный", а не "лучшие стихи", что бы это ни значило, не экспертная оценка филологов. Авторы в нем расположены в соответствии с частотой упоминания их в опросах. Мы выписали в том порядке, в котором эти стихи появляются в сотне. Иллюстрация из Новостей.

Стихи выписаны не в том порядке, в котором они появляются в опросах.

Ру - Новости Якутска - Информационно-развлекательная сеть Ykt.


Навигация

thoughts on “Стих это все мое

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *